Топик по немецкому языку с переводом: Einkäufe — Покупки. Топик по немецкому языку с переводом: Einkäufe — Покупки Покупки - тема по немецкому языку

Das Einkaufen spielt eine sehr wichtige Rolle in unserem Leben. Jede Woche geht man ins Lebensmittelgeschäft oder Supermarkt. Selter besucht man Kleidungsgeschäfte. Fast jeder Mensch bekommt viel Vergnügen, wenn er neue Kleidung oder etwas Schmackhaftes kauft. Aber, leider, verwandelt sich dieses Vergnügen manchmal in eine Krankenheit.

Viele können nicht verstehen, dass es so etwas gibt. Tabletten, Drogen und Alkihol, das sind bekannte und akzeptierte Süchte – aber Kaufen...? Doch in Amerika ist das eine längst bekannte Sucht, und auch bei uns werden immer mehr Arzte und Kliniken darauf aufmerksam. Wann die Kauflust zur Kaufsucht wird – diese Grenze ist nur schwer zu bestimmen. Die wenige Arzte, die sich mit dieser Alltagssucht auskennen, bekämpfen sie meist damit, dass sie ihre Patienten von Geschäften fernhalten, was allerdings nue in einer Klinik möglich ist.

Aber wenn man sogar nicht kauftsüchtig ist, muss man vorsichtig sein, um etwas unnötiges nicht zu kaufen. Heute macht man alles, um den Einkäufer zu betrügen und mehr Geld zu bekommen. Supermarkt ist eine Welt, die uns immer wieder dazu bringt, mehr zu nehmen, als wir brauchen, etwas anderes zu kaufen, als wir vorhatten, länger zu beiben als geplant.

Jeder Supermarkt beginnt rechts. Der Mensch ist rechtsorientiert, er fährt rechts, und sein Blick wandert immer zuerst nach rechts. Gleich nach dem Eingang leuchten Tomaten, glänzen Apfel, und feldfrisch grünt der Salat. Nach Gemüse und Früchten taucht man ein in das Gängelabyrinth des Supermarktes. Auf der rechten Seite summen meterlange Kühlregale mit Joghurt, Quark und Milch. Nächste Station ist Brot und Toast – die Komplettausstattung für den Morgen.

Nach einer inneren Landkarte des Kunden ordnen die Psyhologen die Warenfolge: nach dem Molgen der mittag – also Fleisch, Fisch, Gewürze und Gemüsekonserven. Dann kommt die Abendzone: Wein, Bier, Spirtuosen, Salztangen und Schokolade. Bei allen Warengruppen regiert dieses Prinzip.

Basislebensmittel wie Mehl, Zucker und Salz liegen links unten. Das ist Ware zum Suchen, die kann man irgendwo hinstellen.Teure Ware wird in Augen- und Griffhöhe ausgestellt, damit der Kunde impulsiv danach greift.

Nach durchschnittlich 20 Minuten landet der Kunde mit vollgepacktem Wagen in der Kassenzone, dem größten Stressfaktor in jedem Supermarkt: Warten und Kinderterror. Viele Märkte hoffen hier auf die kleinen Kunden und stellen Regale mit Kaugummi, Schokolade und manchmal sogar mit Spielzeug in den Weg.

Am Ausgang, wenn der Kunde wieder viel mehr eingepackt hat als geplant, ahnt er vielleicht, was die Marktforschung längst weiß: 20 bis 35 Prozent eines Kühlschrankinhaltes wandern unberührt auf den Müll.

Wenn wir etwas einkaufen sollen, gehen wir ins Kaufhaus. Wir gehen in die Bäckerei, wenn wir Brot brauchen. Käse, Salz, Kaffee, Tee, Zucker und andere ähnliche Produkte werden im Lebensmittelgeschäft verkauft. Wir besuchen den Gemüseladen, um Gemüse zu kaufen, Kuchen und Süßigkeiten verkauft man in der Konditorei. Aber jetzt haben in viele Lebensmittelgeschäfte einige Abteilungen, wo alle Warenarten verkauft werden: Getränke, Wurst, Obst, Gemüse und Fleisch.

Heute hat jeder Bezirk in jeder Stadt einen Supermarkt, wo es mehrere Abteilungen mit verschiedenen Lebensmitteln gibt. Sie kommen herein, nehmen einen Korb, und bald kommen Sie mit allem heraus, was Sie für einige Tage brauchen. Diese Art des Kaufens kam vom Westen. Sie bezahlen nur am Ausgang. Die Kassierer rechnen sehr schnell Warenwert mit Hilfe elektrischer Kassenapparate, deshalb gibt es keine Schlangen.

Wenn meine Mutter in den Supermarkt geht, begleiten sie ich oder mein Vater, denn wir kehren mit schwerer Last zurück. Wir kommen herein, Mutti sucht aus, was sie braucht. Warenvielfalt ist beeindruckend.

Das sind Geflügel, Fleisch, Fisch, verschiedene Wurstsorten. In der Brotabteilung kann man Roggen- und Weizenbrot, Gebäck kaufen. In der Milchabteilung — saure Sahne, Milchgetränke, verschiedene Joghurts, Butter, Käse, Sahne, und Milch. Wir kaufen Brot, etwas Fleisch oder Fisch. Auf den Fächern mit Süßigkeiten und konservierten Früchten gibt es viele Waren mit den Etiketten. Sie sehen sehr verlockend aus. Wir kaufen frisches Gemüse und Konserven für Vorspeisen und Picknicks.

Die Menschen kaufen das Essen fast täglich, aber sie sehen oft, ob sie noch etwas brauchen - irgendwelche Kleidung, Hausgeräte, Schreibwaren. Für solche Waren sind spezielle Kaufhäuser vorhanden. Wir kaufen Schuhe im Schuhkaufhaus, Bücher - im Bücherladen und Kleidung - im Bekleidungskaufhaus. Oft gehen wir aber in einen großen Supermarkt, wo man vieles kaufen kann.

Jedes Kaufhaus hat viele Abteilungen. Es gibt spezielle Abteilungen von Haushaltsartikeln, Elektrowaren, Porzellan, Sportwaren, Schuhen, Textilien, Kinder-, Frauen- und Herrenkleidung. In Kaufhäusern gibt es gewöhnlich keine Selbstbedienung. In jeder Abteilung arbeitet ein Verkäufer, der alle von Ihnen gefragten Waren zeigt.

Перевод

Если мы должны что-нибудь купить, то идем в магазин. Мы идем в булочную, если нам нужен хлеб. Сыр, соль, кофе, чай, сахар и тому подобные продукты продают в продуктовом магазине. Мы посещаем овощной магазин, чтобы купить овощи. Пирожные и сладости продают в кондитерской. Но сейчас многие продуктовые магазины имеют отделы, где продают все виды продуктов: напитки, колбасы, фрукты, овощи и мясо.

Сейчас в каждом районе любого города есть универсам, в котором несколько отделов с разными продуктами. Вы заходите, берете корзинку, и вскоре выходите со всем, что необходимо на несколько дней. Этот способ покупки пришел с Запада. Вы оплачиваете только на выходе. Кассиры подсчитывают очень быстро стоимость покупок с помощью электрических кассовых аппаратов, поэтому очередей нет.

Когда мама идет в супермаркет, мне или папе приходится с ней идти, так как возвращаемся мы с тяжелыми сумками. Мы входим, мама выбирает, что нужно. Разнообразие товаров впечатляет.

Здесь птица, мясо, рыба, разные сорта колбас. В хлебном отделе можно купить ржаной и пшеничный хлеб, печенье. В молочном - сметану, молочные напитки, различные йогурты, масло, сыр, сливки и молоко. Мы покупаем хлеб, немного рыбы или мяса. На полках со сладостями и консервированными фруктами много товаров с этикетками. Они выглядят очень заманчиво. Мы покупаем свежие овощи и консервированные продукты для закусок и пикников.

Люди покупают еду почти ежедневно, но часто они смотрят, не нужно ли им еще что-то: какая-то одежда, домашние приборы, письменные принадлежности. Для таких товаров есть специальные магазины. В обувном магазине мы покупаем туфли, книги - в книжном магазине, а одежду - в магазине одежды. Но чаще мы идем в большой супермаркет, где можно купить многое.

Каждый универмаг имеет много отделов. Имеются специальные отделы хозяйственных товаров, электроприборов, фарфора, спортивных товаров, обуви, тканей, детской, женской и мужской одежды. В универмагах обычно нет самообслуживания. В каждой секции работает продавец, который покажет интересующие вас товары.

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook !

Смотрите также:

Самое необходимое из теории:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

«В магазине».

В данной теме приводятся два диалога, объединенные общей тематикой – покупка продуктов. В первом диалоге мать просит сына сходить в магазин за продуктами, так как они ждут гостей (грамматическая справка — названия продуктов, как и всех так называемых имен вещественных, в немецком языке употребляются без артикля).

Mark, gehe bitte einkaufen!

Mutti, ich bin beschäftigt.

Ich kommuniziere in den Sozialnetzen.

Mark, verschiebe bitte deine Gespräche.

Unsere Lebensmittel sind zu Ende.

Und ich muss das Mittagessen vorbereiten.

Mutti, ich werde das später machen. Gib mir eine halbe Stunde.

Nein. In zwei Stunden kommen deine Tante und dein Onkel. Gehe sofort.

Okay. Ich bereite mich schon. Was muss ich kaufen?

Zwei Kilo Zucker, Dutzend Eier, Brot, Halbkilo Schinken. Und gehe noch ins Milchgeschäft. Ich brauche saure Sahne und Käse.

Warte, nimm noch Pralinen und zehn Eclairs. Hier ist das Geld. Hast du dich alles gemerkt? Ja, darf ich mir noch Chips kaufen?

Ja, natürlich. Am besten gehe ins Warenhaus nebenan. Dort kaufst du bestimmt alles.

Марк, сходи за покупками!

Марк, отложи свои разговоры, пожалуйста. Наши продукты закончились. А мне надо приготовить обед.

Мама, я схожу потом. Дай мне полчаса.

Нет. Через два часа придут к нам твои тетя и дядя. Иди сейчас.

Окей. Я уже собираюсь. Что надо купить?

Два килограмма сахара, дюжину яиц, хлеб, полкилограмма ветчины. И еще зайди в молочный магазин. Мне еще нужны сметана и сыр.

Хорошо, мама.

Подожди, еще возьми шоколадных конфет и десять эклеров. Вот деньги. Ты все запомнил? Можно мне купить себе чипсы?

Да, конечно. Лучше всего сходи в самый ближайший магазин. Там ты точно все купишь.

Второй диалог – диалог Марка с продавщицей продуктового магазина, куда он пришел купить продукты, которые велела ему мать.

Guten Tag. Warten Sie ein bischen, bitte. Ich habe Probleme mit der Kasse.

Ich entschuldige mich … So, das Problem ist gelöst. Was möchten Sie?

Geben Sie mir bitte zwei Kilo Zucker, ein weisses Brot und Schinken.

Schneiden Sie des Halbkilogramms ab. Wieviel kostet er?

Wäre das alles?

Nein. Noch brauche ich 12 Eier und Chips.

Ist Ihnen einу Tüte nötig?

Ja, danke. Wieviel macht das alles zusammen?

22 Euro und 15 Cents.

Добрый день. Подождите, пожалуйста. У меня проблемы с кассой.

Я очень извиняюсь. Все, проблема решена. Что вы хотите?

Дайте мне, пожалуйста, два килограмма сахара, хлеб и ветчину.

Сколько ветчины?

Отрежьте полкилограмма. Сколько она стоит?

12 евро килограмм.

Хорошо. Это все?

Нет. Еще мне нужны 12 яиц и чипсы.

Вот, пожалуйста.

Вам нужен пакет? Да. Сколько я вам всего должен?

22 евро и 15 центов.

Большое спасибо.

Отложить (etwas) vershieben

Готовить обед Mittagessen bereiten

Продукты die Lebensmittel

Килограмм Kilo (das Kilogramm)

Дюжина die Dutzend

Яйцо (яйца) das Ei (die Eier)

Сыр der Käse

Сметана die sauere Sahne

Ветчина der Schinken

Молочный магазин das Milgeschäft

Продуктовый магазин da Lebensmittelngeschäft, das Warenhaus

Касса die Kasse

Похожие:


Всем привет! В данной статье вы освоите диалог на немецком языке “В магазине” (в супермаркете и магазине одежды), а также узнаете много полезных выражений и слов, связанных с темой “Покупки”.

Вместе с тем, если вы хотите освоить больше разговорных и грамматических тем, советую свой последний (доступ временно закрыт), который состоит из 9 видеоуроков. Материал в нем подобран таким образом, чтобы изучить, как минимум, 1 из 4 основных модулей, в рамках экзамена Гёте-Института на получение сертификата А1. Кстати, попробовать свои силы и пройти экзамен онлайн вы можете .

Диалог 1. В универмаге (Im Warenhaus/Kaufhaus)

Verkäufer (V.) – продавец, Käufer (K.) – покупатель

V. Я могу Вам помочь? Kann ich Ihnen helfen?

K. Да, пожалуйста. Я хотел бы купить рубашку и брюки – Ja, bitte. Ich möchte ein Hemd und eine Hose kaufen

V. У нас есть чёрные и серые брюки и большой ассортимент рубашек. Wir haben schwarze und graue Hosen und ein großes Sortiment an Hemden

K. Мне нужны черные брюки и белая рубашка. Ich brauche eine schwarze Hose und ein weißes Hemd

V. Какие у Вас размеры? Welche Größen haben Sie?

K. Я точно не знаю. Ich weiß genau nicht

V. Позвольте я Вас померяю. Lassen Sie sich messen.

Рубашку Вам нужно 36-38 размеров, а длина брюк у Вас 48. Sie brauchen ein Hemd von 36 bis 38 Größen und die Länge Ihrer Hose ist 48.

K. Я примеряю вот эти брюки и эту рубашку. Ich probiere diese Hose und dieses Hemd. Где я могу их померить? Wo kann ich sie probieren?

V. Там справа Вы найдёте примерочную. Dahin rechts finden Sie eine Umkleidekabine.

K. Брюки жмут. Есть у Вас размер по-больше? Die Hose drückt. Haben Sie eine größere?

V. А эти Вам подошли? Und diese haben Ihnen gepasst?

K. Да, спасибо. Это мой размер. Ja, danke. Maßgerecht.

V. А рубашка? Und das Hemd?

K. Рукава слишком длинные. Принесите, пожалуйста, меньший размер. Die Ärmel sind zu lang. Bringen Sie bitte eine kleinere Größe.

V. К сожалению, у нас нет белых рубашек меньшего размера. Leider haben wir keine weißfarbenen Hemde in kleineren Größen.

K. Хорошо, я возьму белую в серую полоску. Na, gut. Ich nehme ein weißes grau-gestreiftes Hemd.

V. Возможно, Вам ещё нужны галстуки? Сейчас можно купить фирменные галстуки со скидкой в 70%. Brauchen Sie möglicherweise die Krawatten? Momentan sind die Markenkrawatten mit Preisreduktion von bis zu 70% zu kaufen.

K. Да, пожалуй, я возьму два галстука. Ja, ich nehme wohl zwei Krawatten.
Сколько с меня? Was bin ich Ihnen schuldig?

V. Брюки, рубашка и два галстука стоят в целом 115 евро. Eine Hose, ein Hemd und zwei Krawatten kosten insgesamt einhundertfünfzehn Euro.

K. Пожалуйста, 200 евро. Bitte, zweihundert Euro.

V. Ваша сдача 85 евро. Спасибо, приходите еще. Ihr Rest ist fünfundachzig Euro. Danke, kommen Sie wieder.

Диалог 2. В супермаркете (Im Supermarkt)

Helen (H.), Peter (P.), Verkäufer (V.)

P. Что нам нужно купить? Was haben wir zu kaufen?

H. Из молочных продуктов: бутылку молока, полкило сыра и две пачки масла. Также нам нужен килограмм мяса на жаркое, немного ветчины, свежие помидоры и огурцы и какие-нибудь фрукты. Von Milchprodukten: eine Flasche Milch, ein halbes Kilo Käse und zwei Packungen Butter. Sowie brauchen wir ein Kilo Schweinefleisch für den Braten, ein bißchen Schinken, frische Tomaten und Gurken sowie irgendwelches Obst.

H. Скажите, пожалуйста, где здесь продаются молочные продукты? Sagen Sie bitte, wo hier die Milchprodukte verkauft werden?

V. Сейчас идите направо, после мясного отдела заверните налево, там найдёте отдел молочных продуктов. Jetzt gehen Sie rechts, nach der Fleischabteilung biegen Sie links ab, dorthin finden Sie die Milchabteilung.

P. Прошу прощения, сыры можно выбрать в молочном отделе? Entschuldigung, stehen die Käse in der Milchabteilung zur Auswahl?

V. Нет. Здесь есть отдельный отдел сыров. Он находится сразу возле хлебного отдела. Doch. Es gibt hier eine einzelne Käseabteilung.

H. Вы можете мне пояснить, почему этот сыр Гауда существенно дешевле, чем другой сыр Гауда? Können Sie mir klären, warum dieser Käse Gauda grundsätzlich billiger ist als ein anderer Gauda?

V. Во-первых, это – сыры разных производителей, во-вторых, на этот сыр сейчас хорошие цены. Erstens, das sind die Käse von verschiedenen Marken, zweitens, für diesen Käse gelten jetzt preisgünstige Angebote.

P. Эта ветчина свежая? Ist dieser Schinken frisch?

V. Да. Сегодня утром привезли. Ja. Er ist heute morgens angeliefert.

P. Взвесьте, пожалуйста, 400 грамм сыра, также полкило ветчины и порежьте её. Wiegen Sie bitte vierhundert Gramm Käse sowie ein halbes Kilo Schinken und schneiden Sie ihn in Scheiben.

P. А где здесь продаётся вино? Und wo wird hier Wein verkauft?

V. В отделе по продаже спиртных напитков, рядом с табачным отделом. In der Spirituosenabteilung, neben der Tabakwarenabteilung.

P. Давай еще возьмем торт. Wollen wir eine Torte nehmen.

H. Кстати у нас закончился кофе. Поэтому надо взять и банку кофе. Beiläufig ist unser Kaffee zu Ende gegangen. Deswegen müss man sowie eine Kaffeedose kaufen.

H. Сколько с нас? И дайте, пожалуйста, один кулёк. Was sind wir schuldig? Und geben Sie bitte eine Tüte.

Loading...Loading...